詞條
詞條說明
翻譯和遠程工作平臺Viva Translate關閉400萬美元種子輪
Viva翻譯公司于2020年6月由**執行官貝琳達?莫和**運營官托尼?華共同創立斯坦福大學畢業生和**子女。該公司的平臺通過機器翻譯(MT)為希望為美國雇主工作的拉丁美洲講西班牙語的工人提供電子郵件和其他交互式書面信函的實時翻譯。 在通用催化劑(General Catalyst)**下的種子輪投資包括aixventures、Fellows Fund、Hyphen Capital和First Ch
許多公司選擇將內容翻譯外包給 本地化和翻譯公司 。 涉及本地化時需要考慮許多方面,并且應該以較專業的方式進行,以獲得較佳結果。 有些公司可能認為 要求翻譯樣本 是測試翻譯公司的較佳方式,但實際上并不是一個好主意,因為你不會創建術語表,翻譯人員不會接受培訓, 樣本也不會提供足夠或有效的結果,并且將為您的項目工作的實際翻譯人員可能與準備樣本的人員不同。 但是,我們提供這五個提示,以幫助您為您的企業選
由于非美國市場帶來了巨大的收入機會,電子商務和貿易法規導致更多品牌將業務擴展到越來越多的國家。 一個蓬勃發展的**營銷戰略為您的團隊提供了所需的劇本,以推動更多的流量、潛在客戶和銷售,無論他們身處世界何處。無論您的組織是否有一個**營銷團隊,還是與多個較小的本地*合作進行營銷工作,以下是您應該了解的內容,以建立一個適用于您的企業的**營銷戰略。 1.了解**受眾 你需要知道為什么你的產品或服務對
你是一家跨國公司,在**開展業務嗎?你很有可能在一個集中的本地化管理團隊中運行企業翻譯業務,該團隊在需要翻譯支持的內部業務部門/部門和外部語言服務提供商(LSP)之間充當聯絡人。這種集中化方法有幾個主要優點,如統一的供應商選擇、一致的本地化過程、翻譯內存共享、規模經濟以及較好地了解翻譯開支。然而,公司越來越需要敏捷的翻譯服務來本地化越來越多的小項目,以滿足快速變化的**客戶需求。管理這些小型或微型
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編: